-
1 без штанов
part.gener. hosenlos -
2 оставаться без штанов
• ОСТАВАТЬСЯ/ОСТАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ highly coll, often humor[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to be left without any means, be ruined financially:- X will be left penniless (without his shirt, without a pot to piss in);- X won't have two nickels to rub together.♦ Будешь играть в рулетку - без штанов останешься. If you play roulette you'll end up losing your shirt.Большой русско-английский фразеологический словарь > оставаться без штанов
-
3 остаться без штанов
• ОСТАВАТЬСЯ/ОСТАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ highly coll, often humor[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to be left without any means, be ruined financially:- X will be left penniless (without his shirt, without a pot to piss in);- X won't have two nickels to rub together.♦ Будешь играть в рулетку - без штанов останешься. If you play roulette you'll end up losing your shirt.Большой русско-английский фразеологический словарь > остаться без штанов
-
4 оставить без штанов
( кого)прост., шутл.strip smb. naked; strip smb. to the skin- Давно бы так! - задвигались они, освобождая местечко. - Сейчас дед за всё отыграется. Оставит всех без штанов! (И. Ракша, Весь белый свет) — 'You should have joined us long ago.' They moved along to make room for him. 'Now grandad will get his revenge. He'll strip us all naked!'
Русско-английский фразеологический словарь > оставить без штанов
-
5 остаться без штанов
см. тж. оставить без штановbe stripped naked; be stripped to the skinРусско-английский фразеологический словарь > остаться без штанов
-
6 в метро без штанов
American: No Pants Subway Ride (флэшмоб в Нью-йорке, США)Универсальный русско-английский словарь > в метро без штанов
-
7 остаться без штанов
vliter. (ходить) vivir en la pobreza -
8 остаться без штанов
vcolloq. y laisser sa culotte -
9 ШТАНОВ
-
10 2) член, который попал в молнию от штанов когда хозяин надел джинсы без нижнего белья, и не посмотрел вниз...а он то висел снаружи :)
Colloquial: zipper dickУниверсальный русско-английский словарь > 2) член, который попал в молнию от штанов когда хозяин надел джинсы без нижнего белья, и не посмотрел вниз...а он то висел снаружи :)
-
11 2 член, который попал в молнию от штанов когда хозяин надел джинсы без нижнего белья, и не посмотрел вниз...а он то висел снаружи :
Colloquial: zipper dickУниверсальный русско-английский словарь > 2 член, который попал в молнию от штанов когда хозяин надел джинсы без нижнего белья, и не посмотрел вниз...а он то висел снаружи :
-
12 вешьянтöм
без штанов, без брюк. \вешьянтöм морт молокосос (букв. человек без штанов) -
13 tumançaq
без штанов, голоштанник. -
14 Γεννήθηκε ξεβράκωτος, και ντρέπεται ντυμένος
Без штанов родился, поэтому в одежде чувствует себя неловкоИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Γεννήθηκε ξεβράκωτος, και ντρέπεται ντυμένος
-
15 tumançaq
Iприл. без штанов, не имеющий на себе штанов. Tumançaq uşaq ребёнок без штановIIв знач. сущ. голоштанник, оборванецIIIнареч. без штанов, не надевая штанов. Tumançaq gəzmək ходить без штанов (обычно о детях) -
16 Ш-86
ОСТАВАТЬСЯ/ОСТАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ highly coll, often humor VP subj: human more often pfv) to be left without any means, be ruined financiallyX останется без штанов - X will end up flat brokeX will end up losing his shirt X will be left penniless (without his shirt, without a pot to piss in) X won't have two nickels to rub together.Будешь играть в рулетку - без штанов останешься. If you play roulette you'll end up losing your shirt. -
17 йолаш
Г. я́лаш1. штаны; брюки; панталоны. У йолаш новые брюки; йолашым чияш надеть штаны; йолашым мушкаш стирать штаны.□ (Микывыр) икшыве-влаклан вургемым наледен: упшым, тувырым, йолашым. З. Каткова. Микывыр накупил детям одежду: шапки, рубахи, штаны.2. в поз. опр. брючный; относящийся к брюкам. Йолаш полдыш брючная пуговица; йолаш эҥыраш нижний конец штанины; йолаш каснык поясная часть у штанов.□ Вӧдыр, йолаш кӱсен гыч чондайым луктын, оксам шотлаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. Вёдыр, вытащив из кармана брюк деньги, стал считать.□ Йолаш деч посна кодаш оставаться (остаться) без штанов; беднеть, обеднеть. – Торгаен мошташ кӱлеш вет. Юмо ок полшо гын, йолаш деч поснат кодат, – Кавырля, чылан колышт манынак, йӱкын ойла. М.-Азмекей. – Торговать нужно уметь. Ежели бог не поможет, то без штанов останешься, – нарочито громко, чтоб слышали все, говорит Кавырля. -
18 sbancare
I1. v.t.1) (al gioco) сорвать банк2. sbancarsi v.i.1) проиграться2) разориться, обанкротиться; (fam.) остаться без штановII v.t. (sterrare) -
19 йолаш деч посна кодаш
оставаться (остаться) без штанов; беднеть, обеднеть– Торгаен мошташ кӱлеш вет. Юмо ок полшо гын, йолаш деч поснат кодат, – Кавырля, чылан колышт манынак, йӱкын ойла. М.-Азмекей. – Торговать нужно уметь. Ежели бог не поможет, то без штанов останешься, – нарочито громко, чтоб слышали все, говорит Кавырля.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йолаш -
20 se retrouver en slip
разг.остаться без штанов; сидеть без денегDictionnaire français-russe des idiomes > se retrouver en slip
См. также в других словарях:
Без штанов — Прост. Экспрес. Без средств, без самого необходимого (жить, остаться и т. п.). Есть у Амоса думка свою мельницу поставить. Ух, тогда держись! Потечёт хлебец! А Култыш пусть бережёт телёнка то! Пусть! Без штанов на этом свете жил, без штанов и на… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Без штанов (порток), но в шляпе — Говорится в адрес человека без вкуса, не умеющего красиво, гармонично одеваться. Также и в случае, когда кто то приобретает слишком дорогую вещь, не имея порой самого необходимого … Словарь народной фразеологии
Оставаться без штанов — ОСТАВАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ. ОСТАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ. Прост. Шутл. Разоряться, оказываться без средств к существованию. Охотник пушнину ради хлеба добывает сам мехов не носит… не до мехов! Может такой сезон выпасть без штанов останешься (В. Астафьев. Сон о … Фразеологический словарь русского литературного языка
Остаться без штанов — ОСТАВАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ. ОСТАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ. Прост. Шутл. Разоряться, оказываться без средств к существованию. Охотник пушнину ради хлеба добывает сам мехов не носит… не до мехов! Может такой сезон выпасть без штанов останешься (В. Астафьев. Сон о … Фразеологический словарь русского литературного языка
нельзя же комиссару(заседателю) без штанов; хоть худенькие, да голубенькие(да с пуговкою) — Ср. Хоть в худом да голубом (корсете). Ср. Мог бы (я) и без шелковой рясы обойтись... Но думалось: нельзя же комиссару и без штанов. Лесков. Соборяне. 1, 5 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Нельзя же комиссару без штанов: хоть худенькие, да с пуговкой. — (да голубенькие). См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
оставивший без штанов — прил., кол во синонимов: 2 • оставивший с носом (28) • раздевший (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Без штанов, а в шляпе — шутл. о странном (чаще странно, несуразно одетом) человеке … Словарь русского арго
Без штанов, но в шляпе — 1) о странно или не полностью одетом ч ке; 2) неодобрительно об интеллигенте … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Без штанов, но в галстуке — 1) о странно или не полностью одетом ч ке; 2) неодобрительно об интеллигенте … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Штаны.... Без штанов.... Штаны.... Без штанов... — Слова в шутку произносятся попеременно во время чьей либо речи, перебивая ход изложения. Как правило, вызывают раздражение собеседника … Словарь народной фразеологии